domingo, 31 de enero de 2010

Alice Nine World End Antrology


Alice Nine
World End Antrology

事実、それは私の場合は何を見て私は無理をしています
すべての時間を、私は笑顔を作りたい、
私は男のばか遊んでるんだもん

我々は、我々は貨物列車に搭乗するには、
街のどこかに向かって荷物を回収している

電車の中で、景色を見て、
私はいろいろなことを覚えて
の日を探すときには無邪気に笑うことができた
なぜなら、ここからは、
休憩所がないの
一緒に、私たちはタイムカプセルを見つけることができます

冷凍...路地裏から、私たちは、
もはや障害ではないに行きます
'に向けてその場所'

ターミナル駅で、私は、私たちは、
確かに作成されますが、新しい世界を期待

夕焼け空、赤、コバルトブルーの湖でも、
この手にしている木々葉

電車の中で、景色を見て、
私はいろいろなことを覚えて
の日を探すときには無邪気に笑うことができた
なぜなら、ここからは、
休憩所がないの
一緒に、私たちはタイムカプセルを見つけることができます

ここに、今、
私たちの記念碑建立され
世界終了する場合でも、
ここで再び会うことにしよう
それは約束すると、ただのアンソロジーのの

私は空を叫び続けるよ


Traduccion:

The truth is, it's not me;
what you're seeing is me being unreasonable
All the time
I want to make you smile, I'm a clown playing the fool

We collected the baggage
we're going to board the cargo train
towards the streets somewhere

In the train, looking at the scenery
I remember various things
Looking for the days when
we were able to laugh innocently
Because from here on, there's no more resting place
Together, we'll find a time capsule

Frozen... from the back alleys
we'll go together, there aren't anymore hindrances
'Towards that place'

At the terminal station
I expect the new world that we'll create to be there
surely

The sunset sky
the red-leaved trees
even the cobalt blue lake, they're in this hand

In the train, looking at the scenery
I remember various things
Looking for the days when
we were able to laugh innocently
Because from here on, there's no more resting place
Together, we'll find a time capsule

Here and now, our monument is erected
Even if the world ends, we'll meet here again
It's a promise, it's just an anthology


No hay comentarios:

Publicar un comentario