domingo, 31 de enero de 2010

Gackt Love Letter


Gackt Love Letter

優しい笑顔で僕に微笑む君が
今も変わらずに側にいる
目を閉じればほら いくつもの季節が
僕らをそっと包み込んでゆくよ

長い旅路の果てに何があるのか
誰も分からないけれど
不安な夜は もう二度と訪れないから

永遠を歩いてゆける
これからもずっと二人で
この胸に強く抱きしめた
想いは変わらない たった一つだけの 「愛してる」

そよ風になびく小さな花のような君に
初めて出会った日は遠く
まだ幼すぎて傷つけ合う日々もあったけれど
今では笑い合える想い出

誓い合う約束を忘れないで
誰よりも大切だから
描いた夢を 少しずつ叶えてゆこうよ

永遠を歩いてゆける
これからもきっと二人で
この胸に強く抱きしめた
想いは変わらない たった一つだけの
「愛してる」

永遠を歩いてゆける
これからもずっと二人で
この胸に強く抱きしめた
想いは変わらない たった一つだけの
「愛してる」

「愛してる...」

Traduccion:

Smiling at me with your gentle face.
Never changing... you are here, right next to me.

Close your eyes, and can you feel it?
The precious days and memories we shared wrap us around,
...Filling us up with gentleness.
What awaits at the end of this longest journey we are about to walk, who knows?

But I will ensure you one thing for sure; You are safe with me.
I can walk all the way,
Because we are together... now and forever.
In my heart, there exists never-changing affection for you.
It's all yours.
The one-and-only "I love you."

You were just like a tiny flower swaying in the breeze.
It was so long ago when we first met, and you were a radiant young girl.
We were both still immature, and there were days of quarrels and tears.
But now, we can laugh at it.

Don't forget the marital vows of ours.
You are the most precious person in the world.
And now, let's work together to grant our wishes, one by one.
I can walk all the way,
Because we are together... now and forever.
In my heart, there exists never-changing affection for you. It's all yours.
The one-and-only "I love you."

I can walk all the way,
Because we are together... now and forever.
In my heart, there exists never-changing affection for you. It's all yours.
The one-and-only "I love you."

"I love you..."

Dir en Grey Jealous


Dir en Grey
Jealous


心は傷ついて癒せずに
色あせてゆく
愛は崩れゆく「貴方」
花と咲き乱れて・・・

JEALOUS

彼に迷いだしたアノ日から
何故か心が拒絶していた

彼の姿が変形してゆく
遠くあまりにも近すぎて

仮面を被ろうか?彼の前では
引き攣るる顔を隠せるから

体に迷う私の心は
いつに日にか離れてゆく
毒の花のように咲いてみせるわ
そして返り咲く花となる

心は傷ついて癒せずに
色あせてゆく
愛は崩れゆく中で
花と咲き乱れて・・・

毒の花のように咲いてみせるわ
そして返り咲く花となる

もう昔のように笑えなくなった
彼を愛した私ではない

一度だけ二月のアノ夜に
乱れる人を抱いていた
愛する「貴方」忘れられず
心は傷ついて癒せずに
色あせてゆく
愛は崩れゆく中で
花と咲き乱れて・・・


Traduccion:

A wounded heart will fade away
The love is destroying you, in full bloom with the flowers.

JEALOUS

Since that day I didn't know what to about him
For some reason my heart has rejected (him)
His form is changing, far away but all too close
Should I wear a mask, so I can hide my face drawn with tension
When I'm with him.
My heart lost in my body will someday leave me

I'll bloom as the poison flower
And become the flower that blooms again.

A wounded heart will fade away
The love is destroying you, in full bloom with the flowers.

I'll bloom as the poison flower
And become the flower that blooms again.

I can't laugh like I used to,
I'm not the same person who loved him.
I only held that crumbling man once that february night,
I can't forget the 'you' that I loved.

A wounded heart will fade away
The love is destroying you, in full bloom with the flowers.

Alice Nine World End Antrology


Alice Nine
World End Antrology

事実、それは私の場合は何を見て私は無理をしています
すべての時間を、私は笑顔を作りたい、
私は男のばか遊んでるんだもん

我々は、我々は貨物列車に搭乗するには、
街のどこかに向かって荷物を回収している

電車の中で、景色を見て、
私はいろいろなことを覚えて
の日を探すときには無邪気に笑うことができた
なぜなら、ここからは、
休憩所がないの
一緒に、私たちはタイムカプセルを見つけることができます

冷凍...路地裏から、私たちは、
もはや障害ではないに行きます
'に向けてその場所'

ターミナル駅で、私は、私たちは、
確かに作成されますが、新しい世界を期待

夕焼け空、赤、コバルトブルーの湖でも、
この手にしている木々葉

電車の中で、景色を見て、
私はいろいろなことを覚えて
の日を探すときには無邪気に笑うことができた
なぜなら、ここからは、
休憩所がないの
一緒に、私たちはタイムカプセルを見つけることができます

ここに、今、
私たちの記念碑建立され
世界終了する場合でも、
ここで再び会うことにしよう
それは約束すると、ただのアンソロジーのの

私は空を叫び続けるよ


Traduccion:

The truth is, it's not me;
what you're seeing is me being unreasonable
All the time
I want to make you smile, I'm a clown playing the fool

We collected the baggage
we're going to board the cargo train
towards the streets somewhere

In the train, looking at the scenery
I remember various things
Looking for the days when
we were able to laugh innocently
Because from here on, there's no more resting place
Together, we'll find a time capsule

Frozen... from the back alleys
we'll go together, there aren't anymore hindrances
'Towards that place'

At the terminal station
I expect the new world that we'll create to be there
surely

The sunset sky
the red-leaved trees
even the cobalt blue lake, they're in this hand

In the train, looking at the scenery
I remember various things
Looking for the days when
we were able to laugh innocently
Because from here on, there's no more resting place
Together, we'll find a time capsule

Here and now, our monument is erected
Even if the world ends, we'll meet here again
It's a promise, it's just an anthology


Gackt Mizerable


otra estupenda cancion es
la de mi estimadoguaposexymen
GACKT!!! *O*

Mizerable

気付かないふりをして
小さなまどから遠くを見つめてた
空に広がるてんしの声
風に抱かれて

瞳に映るざわめきは何にも聞こえなくて
ただ今は″甘い時間のいたずらだ″と
空につぶやいた

廻る 廻る おきざりにされた時間の中で私は今
Les miserables
愛し過ぎた貴方が かべぎわの向こうで
そっと笑ってる

届かないこの思いだけ・・・といきにのせて

冷たい風をあびながら
くり返す夜に想いをえがいてた
そっと口ずますメロディは
時間に刻まれて消える
二度と戻れないかなしみは忘れられなくて
今も揺れる想いにそまることの出来ない身体が
こわれそうで・・・

一人きりの悲しみはどこに行けば消える
″wa ta shi ni a su wa a ru no″

廻る 廻る おきざりにされた時間の中で私は今
Les miserables
愛し過ぎた貴方が かべの向こうで
そっと笑ってる
Les miserable
ふかくふかく落ちていく忘れかけた夢の中で私は今
Les miserable
愛し過ぎた貴方が かべの向こうで
そっと笑ってる・・・

届かないこの想いだけ・・・といきにのせて


Traduccion:
Pretending not to notice,
I gazed far outside a small window.
The voice of an angel fills the sky,
Embraced by the wind...

The noise reflected in your eyes can't hear
a thing.
Now it's just "a trick of sweet time"
I whispered to the sky

Around and round... In the time left behind, I am
now,
Les miserables!
I loved you too much and you are now on the other side of the wall,
Laughing softly...

My feelings will never reach you... I'll put them in a sigh

Bathed in the cold wind,
Imagining these feelings night after night..
The melody I hum softly ,
Is etched in time and disappears.
I can't forget the sadness that will I can never go back.
Even now I can't dye myself with these swaying emotions, and my body
Is about to break...

Where can I go so that the sadness of being
alone will disappear?
"I h a v e t o m o r r o w......"

Around and round, In the time left behind, I am now:
Les miserables.
I loved you too much and you are now on the
other side of the wall,
Laughing softly
Les miserables

Falling deeply into an almost forgotten dream, I
am now:
Les miserables.
I loved you too much and you are now on the
other side of the wall,
Laughing softly...

My feelings will never reach you... I'll put them
in a sigh (x2)

Girugamesh Crying rain

estos ultimos dias
lo que mas he querido
es poder pegar las weas que
hice de pegatinas por las

paredes de viña del mar!!!
y por la sh*t todavia no lo hago!
es una m**rd*!!!!
pero bueno
pude disfrutar de un dia genial en
la otakon!! *OOOO*
y por eso subo esta hermosa
cancionde girugamesh

Crying Rain

降り出した雨は 乾いたアスファルトに溶けて
微熱混じりの手 冷たく包み込んでいく

涙見せずに 何かを犠牲にして歩く
例え結果 君を裏切る事になっても

でもね変われる 希望を捨ててまでこのまま
君とずっと 同じ夢を見ようと・・・

繰り返す日々が 僕等を濡らしていく
あの日描いた場所さえ
どしゃぶりの夜は ずっとなりやまない
夜が泣く 鳴く

降り出した雨が 土の匂いを風に乗せて
生温く溜まる 水溜まりに顔が写る

これで良いのか? 答えはいつしか無いけど
これが悩み生んだ結果 もう聞かないでくれ

自分責めれば 気持ちは少しは楽になれる?
ほらねいつも 被害者のフリしてばかり

綺麗事並べ歩いて 笑い合っても
雨が全てを流してく
別れを告げた日 本当は泣いていたよ
嘘の笑み 溶け

迷い続け 悩み続け
強くなっていけると思うから
迷い続け 悩み続け
こんな日々を笑い合える日まで

捨てきれぬ想い ゆっくり息を止めて
瞳閉じて息を吐き
あの思いだし 手の平強く握り
明日に願う

繰り返す日々が 僕等を濡らしていく
あの日描いた場所さえ
どしゃぶりの夜は ずっと鳴りやまない
夜が泣く 鳴く


traduccion:
The rain that began to fall
dissolves into the dry asphalt,
in the chill I wrap these
hands mingling with a slight heat

Not showing my tears,
I walk, a martyr for something,
even if the outcome may be that I betray you

But you know, it can be changed
so that until I abandon hope, just like this
I’ll always dream the same dream with you…

The repeating days soak us,
even the place we pictured on that day,
The nighttime downpour
keeps thundering on and on
and the night cries, cries*

The rain that began to fall
put the scent of soil on the wind,
my face reflects in a tepidly gathering puddle

Is it fine this way?
Although there’s only one answer,
this is the conclusion that
my gave rise to my worries,
so please don’t ask me anymore

If I blame myself will
my feelings become a little easier?
You see, I’m always just
playing the victim

Even if we walk and smile
at one another, glossing things over,
the rain washes everything away,
The day you announced
our separation, in truth I was crying
Dissolve this lie of a smile

Continuing to hesitate,
continuing to worry,
I think I can become stronger
Continuing to hesitate,
continuing to worry,
so until the day I can smile at such days

Feelings I can’t completely
throw away slowly cutting off my breaths,
I shut my eyes and exhale,
remembering that day,
clenching my fists tightly,
wishing for tomorrow

The repeating days soak us,
even the place we pictured on that day,
The nighttime downpour
keeps thundering on and on
and the night cries, cries

jueves, 28 de enero de 2010

Girugamesh-Glamorous Sky

Girugamesh-Glamorous Sky

開け放して窓に 廻る乱舞のDEEP SKY
AH 仰いで...

「繰り返す日々に 何の意味があるの?」
AH 叫んで...
飛び出す GO
履き潰した ROCKING SHOES
跳ね上げる PUDDLE
フラッシュバック
君は CLEVER
AH, REMEMBER

あの虹を渡って あの朝に帰りたい
あの夢を並べて 二人歩いた
GLAMOROUS DAYS

「明け渡した愛に 何の価値もないの?」
AH 嘆いて...
吐き出す GO
飲み干して ROCK’N’ROLL
息上がる BATTLE
フラッシュバック
君の FLAVOR
AH REMEMBER

あの星を集めて この胸に飾りたい
あの夢を繋いで 二人踊った GLAMOROUS DAYS

眠れないよ!

SUNDAY MONDAY
稲妻 TUESDAY
WEDNESDAY THURSDAY
雪花...
FRIDAY SATURDAY
七色EVERYDAY
闇雲 消える FULL MOON
応えて 僕の声に

あの雲を払って 君の未来照らしたい
あの夢を抱えて 一人歩くよ GLORIOUS DAYS

あの虹を渡って あの朝に帰りたい
あの
夢を並べて 二人歩いた GLAMOROUS DAYS

GLAMOROUS SKY...

Traduccion:
I open the window and turn to
the stormy DEEP SKY
AH and I look up...

Is there any meaning to this repetitive life?
AH I shout...
JUMP OUT and GO
Wear & tear these ROCKING SHOES
A splashing PUDDLE
Flash Back!
Yo
u are CLEVER
AH, REMEMBER

I want to go back to that morning,
so I cross the rainbow
In order to be in line for our dreams,
we walk in these GLAMOROUS DAYS

Is there no value in surrendering to love?
AH I sigh...
SPIT OUT and GO
Booze & ROCK’N’ROLL
Breathing harder for the BATTLE
Flash Back!
Your FLAVOR
AH REMEMBER

I want to decorate my heart,
with these stars I gathered
In order to tie our dreams together,
we dance in these
GLAMOROUS DAYS

I can’t sleep!

SUNDAY, MONDAY
FLASH OF THUNDER, TUESDAY
WEDNESDAY THURSDAY
Snowcrystals...
FRIDAY SATURDAY
Rainbow-colors EVERYDAY
the FULL MOON disappears at random
They answer me, in my own voice

I want to illuminate your future,
so I whipe away the clouds for you
As I embrace the dream,
I keep walking in these
GLORIOUS DAYS

I want to go back to that morning,
so I cross the rainbow
In order to be in line for our dreams,
we walk in these
GLAMOROUS DAYS

GLAMOROUS SKY...

---~
no se puede pedir una cancion mas bella
satoshi eres un amor al momento de
escribir las letras de tus canciones
Girugamesh... esperemos que
visiten a chile un dia de estos.

Choco Effect


haciendo un efecto del chocolate!!! *O*
comiendo toneladas de chocolates!!
por doquier
QUE IMPORTA LAS CARIES...
QUE IMPORTA SISE SUBE DE PESO
LO IMPORTANTE ES DISFRUTAR
DE ESE PLACER UNICO QUE TE DA EL
CHOCOLATEEEEE~ !! *OOOOOOO*
como lo haria mi buen amigo
honey-sempai!!
ahh...
perdon es la emocion de no hacer nada
interesante...
internet de m**rd*
¬¬